Startseite » So etwas wie “Chalant” gibt es nicht, damit sorgte der Facebook-Beitrag eines Wörterbuchs unter Pinoys für Aufsehen
Allgemein

So etwas wie “Chalant” gibt es nicht, damit sorgte der Facebook-Beitrag eines Wörterbuchs unter Pinoys für Aufsehen

Manila – Ein Facebook-Beitrag des Merriam-Webster Wörterbuchs mit dem Wort “nonchalant” sorgte unter philippinischen Online-Benutzern, die diesen Ausdruck in Gesprächen und Online-Beiträgen verwenden, für Aufsehen. – klajoo.com – Das Wörterbuch beantwortete am Sonntag eine Frage zu einem bestimmten Wort und sagte, dass “chalant” nicht das Gegenteil ist.

“Ist chalant das Gegenteil von nonchalant? Das Wort chalant gibt es im Englischen nicht”, hieß es in einem Facebook-Post vom 30. Juni.

“Nonchalant kommt vom altfranzösischen nonchaloir (nicht beachten). Es setzt sich zusammen aus non- (nicht) und chaloir (sich kümmern). Wir hoffen, dass sie diesbezüglich eine leichte Unbekümmertheit oder Gleichgültigkeit an den Tag legen”, so das Wörterbuch weiter.

Der Beitrag von Merriam-Webster hat bisher 6.300 Likes und Reaktionen, 2.000 Shares und über 140 Kommentare erhalten, wobei einige Filipinos auf den Beitrag reagiert haben.

“Das hat ein Filipino gefragt, nonchalant ist das Wort des Jahres in den Philippinen”, kommentierte ein Facebook-Nutzer.

“Der philippinische globale Reichtum”, schrieb ein anderer Pinoy.

Das Gegenteil von “charaught” ist “noncharaught”, witzelte ein anderer Filipino in Anspielung auf “charot”, einen philippinischen Ausdruck, der am Ende eines Satzes verwendet wird, um anzuzeigen, dass die Person einen Scherz macht.

Es ist nicht bekannt, ob die “chalant” Frage tatsächlich von einem Filipino oder vom Wörterbuchteam als Teil seines Social-Media-Inhalts gestellt wurde.

Das Wort “nonchalant” ist ein bekannter Ausdruck unter jungen Filipinos, besonders im Internet.

Es wird in der Regel zusammen mit “OA” oder “Overreacting” verwendet, einem weiteren Begriff, der kürzlich in den Internet-Jargon der Pinoy Einzug gehalten hat.

Beispiele sind “Si nonchalant at si OA”.

In diesem Satz wird “nonchalant” verwendet, um eine Person zu beschreiben, die gleichgültig ist, während “OA” verwendet wird, um jemanden zu beschreiben, der auf eine extreme Weise reagiert. – KFR

Add Comment

Click here to post a comment